Калмычке
Прощай, любезная калмычка!
Чуть-чуть, на зло моих затей,
Меня похвальная привычка
Не увлекла среди степей
Вслед за кибиткою твоей.
Твои глаза конечно узки,
И плосок нос, и лоб широк,
Ты не лепечешь по-французски,
Ты шелком не сжимаешь ног;
По-английски пред самоваром
Узором хлеба не крошишь,
Не восхищаешься Сен-Маром1,
Слегка Шекспира не ценишь,
Не погружаешься в мечтанье,
Когда нет мысли в голове,
Не распеваешь: Ма dov`e2,
Галоп не прыгаешь в собранье...
Что нужды?- Ровно полчаса,
Пока коней мне запрягали,
Мне ум и сердце занимали
Твой взор и дикая краса.
Друзья! не всё ль одно и то же:
Забыться праздною душой
В блестящей зале, в модной ложе,
Или в кибитке кочевой?
А.С. Пушкин
(1829)
О встрече с калмычкой см. «Путешествие в Арзрум», гл. первая
1 Сен-Мар — роман А. де Виньи
2 Ма dov`e — Но где. (итал.; ария из оперы итальянского композитора XVII в. Галиани «Покинутая Дидона»
✎ Размер стихотворения: четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- Дева («Я говорил тебе: страшися девы милой...»)
- Её глаза («Она мила - скажу меж нами ...»)
- To Dawe, Esqr («Зачем твой дивный карандаш...»)
- Свободы сеятель пустынный (« Свободы сеятель пустынный...»)
- Родословная моего героя («Начнем ab ovo*: мой Езерский...»)
- Воспоминание в царском селе («Воспоминаньями смущенный...»)
- Кто из богов мне возвратил («Кто из богов мне возвратил...»)
- Воевода («Поздно ночью из похода...»)
- Я возмужал среди печальных бурь («Я возмужал среди печальных бурь...»)
- Цыганы («Над лесистыми брегами...»)