Опять увенчаны мы славой
Опять увенчаны мы славой,
Опять кичливый враг сражен,
Решен в Арзруме спор кровавый,
В Эдырне1 мир провозглашен.
И дале двинулась Россия.
И юг державно облегла,
И пол-Эвксина2 вовлекла
В свои объятия тугие.
Восстань3, о Греция, восстань.
Недаром напрягала силы,
Недаром потрясала брань
Олимп и Пинд и Фермопилы.
При пенье пламенных стихов
Тиртея, Байрона и Риги4
Страна героев и богов
Расторгла рабские вериги.
Под сенью ветхой их вершин
Свобода юная возникла,
На гробах.....Перикла,
На .... мраморных Афин.
А.С. Пушкин
(1829)1 Эдырна — Турецкое название Адрианополя
2 Эвксин — Черное море
3 Восстань — здесь в значении: встань, подымись
4 К.Ригас — новогреческий поэт, автор гимнов, воспевающих свободу Греции. Стихотворение написано в связи с заключением Адрианопольского мира, по которому Греция получила независимость
✎ Размер стихотворения: четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем («Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем...»)
- В альбом княжны А.Д.Абамалек («Когда-то (помню с умиленьем)...»)
- В прохладе сладостной фонтанов... («В прохладе сладостной фонтанов...»)
- К переводу Илиады («Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера...»)
- Циклоп («Язык и ум теряя разом...»)
- Е.Н.Ушаковой («Вы избалованы природой...»)
- В голубом небесном поле («В голубом небесном поле...»)
- Ода LVII («Что же сухо в чаше дно...»)
- Брадатый староста Авдей... («Брадатый староста Авдей...»)
- Французских рифмачей суровый судия («Французских рифмачей суровый судия...»)



