Из Barry Cornwall
Here`s a health to thee, Mary.*
Пью за здравие Мери,
Милой Мери моей.
Тихо запер я двери
И один без гостей
Пью за здравие Мери.
Можно краше быть Мери,
Краше Мери моей,
Этой маленькой пери;
Но нельзя быть милей
Резвой, ласковой Мери.
Будь же счастлива, Мери,
Солнце жизни моей!
Ни тоски, ни потери,
Ни ненастливых дней
Пусть не ведает Мери.
* Барри Корнуэл. Твое здоровье,
Мери. (англ.)
А.С. Пушкин
(1830)Другие стихи Пушкина:
- Эхо («Ревет ли зверь в лесу глухом...»)
- Циклоп («Язык и ум теряя разом...»)
- Я памятник себе воздвиг нерукотворный («Я памятник себе воздвиг нерукотворный...»)
- Опять увенчаны мы славой («Опять увенчаны мы славой...»)
- 19 октября 1825 («Роняет лес багряный свой убор...»)
- Цыганы («Над лесистыми брегами...»)
- Весна, весна, пора любви («Весна, весна, пора любви...»)
- В крови горит огонь желанья («В крови горит огонь желанья...»)
- Бородинская годовщина («Великий день Бородина...»)
- При посылке бронзового сфинкса («Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы...»)