Из Barry Cornwall
Here`s a health to thee, Mary.*
Пью за здравие Мери,
Милой Мери моей.
Тихо запер я двери
И один без гостей
Пью за здравие Мери.
Можно краше быть Мери,
Краше Мери моей,
Этой маленькой пери;
Но нельзя быть милей
Резвой, ласковой Мери.
Будь же счастлива, Мери,
Солнце жизни моей!
Ни тоски, ни потери,
Ни ненастливых дней
Пусть не ведает Мери.
* Барри Корнуэл. Твое здоровье,
Мери. (англ.)
А.С. Пушкин
(1830)Другие стихи Пушкина:
- Жуковскому («Когда, к мечтательному миру...»)
- Брожу ли я вдоль улиц шумных («Брожу ли я вдоль улиц шумных...»)
- К ***(«не спрашивай, зачем унылой думой...») («Не спрашивай, зачем унылой думой...»)
- Уж небо осенью дышало, («Уж небо осенью дышало...»)
- Под небом голубым страны своей родной («Под небом голубым страны своей родной...»)
- Все призрак, суета... («Все призрак, суета...»)
- Дубравы, где в тиши свободы («Дубравы, где в тиши свободы...»)
- Будрыс и его сыновья («Три у Будрыса сына, как и он, три литвина...»)
- Герой («Что есть истина...»)
- Именины («Умножайте шум и радость...»)