Из Barry Cornwall
Here`s a health to thee, Mary.*
Пью за здравие Мери,
Милой Мери моей.
Тихо запер я двери
И один без гостей
Пью за здравие Мери.
Можно краше быть Мери,
Краше Мери моей,
Этой маленькой пери;
Но нельзя быть милей
Резвой, ласковой Мери.
Будь же счастлива, Мери,
Солнце жизни моей!
Ни тоски, ни потери,
Ни ненастливых дней
Пусть не ведает Мери.
* Барри Корнуэл. Твое здоровье,
Мери. (англ.)
А.С. Пушкин
(1830)Другие стихи Пушкина:
- Сводня грустно за столом («Сводня грустно за столом...»)
- Напрасно я бегу к сионским высотам («Напрасно я бегу к сионским высотам...»)
- Иной имел мою Аглаю («Иной имел мою Аглаю...»)
- Денису Давыдову («Певец-гусар, ты пел биваки...»)
- Всем красны боярские конюшни («Всем красны боярские конюшни...»)
- Из письма к Алексееву («Прощай, отшельник бессарабской...»)
- Портрет («С своей пылающей душой...»)
- Товарищам («Промчались годы заточенья...»)
- Муза («В младенчестве моем она меня любила...»)
- Недавно я в часы свободы («Недавно я в часы свободы...»)