Из Barry Cornwall
Here`s a health to thee, Mary.*
Пью за здравие Мери,
Милой Мери моей.
Тихо запер я двери
И один без гостей
Пью за здравие Мери.
Можно краше быть Мери,
Краше Мери моей,
Этой маленькой пери;
Но нельзя быть милей
Резвой, ласковой Мери.
Будь же счастлива, Мери,
Солнце жизни моей!
Ни тоски, ни потери,
Ни ненастливых дней
Пусть не ведает Мери.
* Барри Корнуэл. Твое здоровье,
Мери. (англ.)
А.С. Пушкин
(1830)Другие стихи Пушкина:
- К Чаадаеву («Любви, надежды, тихой славы...»)
- Я здесь, Инезилья («Я здесь, Инезилья...»)
- Опять увенчаны мы славой («Опять увенчаны мы славой...»)
- Для берегов отчизны дальной («Для берегов отчизны дальной...»)
- Цветы последние милей («Цветы последние милей...»)
- Эпиграмма («Седой Свистов! ты царствовал со славой...»)
- Портрет («С своей пылающей душой...»)
- Городок («Прости мне, милый друг, двухлетнее молчанье...»)
- Не дай мне бог сойти с ума («Не дай мне бог сойти с ума...»)
- Сват Иван, как пить мы станем («Сват Иван, как пить мы станем...»)