Дубравы, где в тиши свободы
O Zauberei der erstern Liebe!
Wieland
Дубравы, где в тиши свободы
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень.
И для меня воскресла радость,
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
И сердца первая любовь.
Любовник муз уединенный,
В сени пленительных дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
Она цвела передо мною,
И я чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
Моей цевницы первый звук
И тайне сердце научила.
А.С. Пушкин
(1818)1 O Zauberei der erstern Liebe! - Wieland — О волшебство первой любви! Виланд (нем.) — стихотворение «Первая любовь»
✎ Размер стихотворения: четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- На выздоровление Лукулла («Ты угасал, богач младой...»)
- 19 октября 1825 («Роняет лес багряный свой убор...»)
- Свободы сеятель пустынный (« Свободы сеятель пустынный...»)
- Поэт и толпа («Поэт по лире вдохновенной...»)
- Чугун кагульский, ты священ («Чугун кагульский, ты священ...»)
- Предчувствие («Снова тучи надо мною...»)
- К кастрату раз пришел скрыпач («К кастрату раз пришел скрыпач...»)
- Зимний вечер («Буря мглою небо кроет...»)
- Ответ Ф.Т. («Нет, не черкешенка она...»)
- Так старый хрыч, цыган Илья («Так старый хрыч, цыган Илья...»)