Дубравы, где в тиши свободы
O Zauberei der erstern Liebe!
Wieland
Дубравы, где в тиши свободы
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень.
И для меня воскресла радость,
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
И сердца первая любовь.
Любовник муз уединенный,
В сени пленительных дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
Она цвела передо мною,
И я чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
Моей цевницы первый звук
И тайне сердце научила.
А.С. Пушкин
(1818)
1 O Zauberei der erstern Liebe! - Wieland — О волшебство первой любви! Виланд (нем.) — стихотворение «Первая любовь»
✎ Размер стихотворения: четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- К ней («В печальной праздности я лиру забывал...»)
- Бесы («Мчатся тучи, вьются тучи...»)
- К переводу Илиады («Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера...»)
- Письмо Татьяны к Онегину («Я к вам пишу — чего же боле...»)
- Совет («Поверь: когда слепней и комаров...»)
- Земля и море («Идиллия Мосха...»)
- И вот ущелье мрачных скал («И вот ущелье мрачных скал...»)
- Из Alfieri * («Сомненье, страх, порочную надежду...»)
- Заклинание («О, если правда, что в ночи...»)
- К Баратынскому («Стих каждый в повести твоей...»)