Дубравы, где в тиши свободы
O Zauberei der erstern Liebe!
Wieland
Дубравы, где в тиши свободы
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень.
И для меня воскресла радость,
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
И сердца первая любовь.
Любовник муз уединенный,
В сени пленительных дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
Она цвела передо мною,
И я чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
Моей цевницы первый звук
И тайне сердце научила.
А.С. Пушкин
(1818)1 O Zauberei der erstern Liebe! - Wieland — О волшебство первой любви! Виланд (нем.) — стихотворение «Первая любовь»
✎ Размер стихотворения: четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- Княгине З. А. Волконской («Среди рассеянной Москвы...»)
- Цыганы («Над лесистыми брегами...»)
- Элегия («Счастлив, кто в страсти сам себе...»)
- Рассудок и любовь («Младой Дафнис, гоняясь за Доридой...»)
- Когда твои младые лета («Когда твои младые лета...»)
- Он между нами жил («Он между нами жил...»)
- Сафо («Счастливый юноша, ты всем меня пленил...»)
- В поле чистом серебрится («В поле чистом серебрится...»)
- Еще одной высокой, важной песни («Еще одной высокой, важной песни...»)
- Е.П.Полторацкой («Когда помилует нас бог...»)



