Дубравы, где в тиши свободы
O Zauberei der erstern Liebe!
Wieland
Дубравы, где в тиши свободы
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень.
И для меня воскресла радость,
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
И сердца первая любовь.
Любовник муз уединенный,
В сени пленительных дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
Она цвела передо мною,
И я чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
Моей цевницы первый звук
И тайне сердце научила.
А.С. Пушкин
(1818)1 O Zauberei der erstern Liebe! - Wieland — О волшебство первой любви! Виланд (нем.) — стихотворение «Первая любовь»
✎ Размер стихотворения: четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- Зачем, Елена, так пугливо («Зачем, Елена, так пугливо...»)
- К портрету Вяземского («Судьба свои дары явить желала в нем...»)
- Движение («Движенья нет, сказал мудрец брадатый...»)
- На Надеждина («Надеясь на мое презренье...»)
- От меня вечор Леила («От меня вечор Леила...»)
- Дориде («Я верю: я любим; для сердца нужно верить...»)
- Будрыс и его сыновья («Три у Будрыса сына, как и он, три литвина...»)
- Олегов щит («Когда ко граду Константина...»)
- Письмо Евгения Онегина к Татьяне («Предвижу всё: вас оскорбит...»)
- Я возмужал среди печальных бурь («Я возмужал среди печальных бурь...»)



