Дубравы, где в тиши свободы
O Zauberei der erstern Liebe!
Wieland
Дубравы, где в тиши свободы
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень.
И для меня воскресла радость,
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
И сердца первая любовь.
Любовник муз уединенный,
В сени пленительных дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
Она цвела передо мною,
И я чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
Моей цевницы первый звук
И тайне сердце научила.
А.С. Пушкин
(1818)
1 O Zauberei der erstern Liebe! - Wieland — О волшебство первой любви! Виланд (нем.) — стихотворение «Первая любовь»
✎ Размер стихотворения: четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- Из письма к Вяземскому («Любезный Вяземский, поэт и камергер.....»)
- Был и я среди донцов («Был и я среди донцов...»)
- Земля и море («Идиллия Мосха...»)
- Акафист Екатерине Николаевне Карамзиной («Земли достигнув наконец...»)
- Окно («Недавно темною порою...»)
- Брожу ли я вдоль улиц шумных («Брожу ли я вдоль улиц шумных...»)
- Когда владыка ассирийский («Когда владыка ассирийский...»)
- Элегия («Я видел смерть; она в молчанье села...»)
- Сонет («Scorn not the sonnet, critic...»)
- Аквилон («Зачем ты, грозный аквилон...»)