Сонет
Scorn not the sonnet, critic.
Wordsworth.*
Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.
И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал.
Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы в размер его стесненный
Свои мечты мгновенно заключал.
У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы.
А.С. Пушкин
(1830)* Не презирай сонета, критик. Вордсворт(англ.)
Другие стихи Пушкина:
- Недавно я в часы свободы («Недавно я в часы свободы...»)
- Эпиграмма («Журналами обиженный жестоко...»)
- Все кончено: меж нами связи нет... («Все кончено: меж нами связи нет...»)
- Из Анакреона («Узнают коней ретивых...»)
- Песнь о вещем Олеге («Как ныне сбирается вещий Олег...»)
- В поле чистом серебрится («В поле чистом серебрится...»)
- Десятая заповедь («Добра чужого не желать...»)
- Царь Никита и сорок его дочерей («Царь Никита жил когда-то...»)
- Рифма («Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея...»)
- Поэту («Поэт! не дорожи любовию народной...»)



