Сонет
Scorn not the sonnet, critic.
Wordsworth.*
Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.
И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал.
Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы в размер его стесненный
Свои мечты мгновенно заключал.
У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы.
А.С. Пушкин
(1830)* Не презирай сонета, критик. Вордсворт(англ.)
Другие стихи Пушкина:
- Так старый хрыч, цыган Илья («Так старый хрыч, цыган Илья...»)
- Подражание итальянскому («Как с древа сорвался предатель ученик...»)
- Когда сожмешь ты снова руку... («Когда сожмешь ты снова руку...»)
- В альбом («Когда погаснут дни мечтанья...»)
- Напрасно я бегу к сионским высотам («Напрасно я бегу к сионским высотам...»)
- Рассудок и любовь («Младой Дафнис, гоняясь за Доридой...»)
- Я возмужал среди печальных бурь («Я возмужал среди печальных бурь...»)
- Чем чаще празднует лицей («Чем чаще празднует лицей...»)
- Бесы («Мчатся тучи, вьются тучи...»)
- Письмо Татьяны к Онегину («Я к вам пишу — чего же боле...»)



