Сонет
Scorn not the sonnet, critic.
Wordsworth.*
Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.
И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал.
Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы в размер его стесненный
Свои мечты мгновенно заключал.
У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы.
А.С. Пушкин
(1830)
* Не презирай сонета, критик. Вордсворт(англ.)
Другие стихи Пушкина:
- Эпитафия младенцу кн. Н.С.Волконскому («В сиянии и в радостном покое...»)
- Гречанке («Ты рождена воспламенять...»)
- Пророк («Духовной жаждою томим...»)
- Странник («Однажды странствуя среди долины дикой...»)
- Туча («Последняя туча рассеянной бури...»)
- Он между нами жил («Он между нами жил...»)
- Рефутация г-на Беранжера («Ты помнишь ли, ах, ваше благородье...»)
- Так старый хрыч, цыган Илья («Так старый хрыч, цыган Илья...»)
- К ней («В печальной праздности я лиру забывал...»)
- Сафо («Счастливый юноша, ты всем меня пленил...»)