Сонет
Scorn not the sonnet, critic.
Wordsworth.*
Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.
И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал.
Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы в размер его стесненный
Свои мечты мгновенно заключал.
У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы.
А.С. Пушкин
(1830)
* Не презирай сонета, критик. Вордсворт(англ.)
Другие стихи Пушкина:
- Когда б не смутное влеченье («Когда б не смутное влеченье...»)
- Юрьеву («Любимец ветреных Лаис...»)
- Песня девушек («Девицы, красавицы...»)
- К морю («Прощай, свободная стихия...»)
- Из письма к Алексееву («Прощай, отшельник бессарабской...»)
- Сцена из Фауста («Мне скучно, бес...»)
- И.И.Пущину («Мой первый друг, мой друг бесценный...»)
- Поэту («Поэт! не дорожи любовию народной...»)
- Когда владыка ассирийский («Когда владыка ассирийский...»)
- Недавно я в часы свободы («Недавно я в часы свободы...»)