Из Alfieri *
Сомненье, страх, порочную надежду
Уже в груди не в силах я хранить;
Неверная супруга я Филиппу,
И сына я его любить дерзаю!..
Но как же зреть его и не любить?
Нрав пылкий, добрый, гордый, благородный,
Высокий ум, с наружностью прекрасной
Прекрасная душа... Зачем природа
И небеса таким тебя создали?
Что говорю? Ах! так ли я успею
Из глубины сердечной милый образ
Искоренить?- О, если пламень мой
Подозревать он станет! Перед ним
Всегда печальна я; но избегаю
Я встречи с ним. Он знает, что веселье
В Испании запрещено. Кто может
В душе моей читать? Ах, и самой
Не можно мне. И он, как и другие,
Обманется - и станет, как других,
Он убегать меня... Увы, мне, бедной!..
Другого нет мне в горе утешенья,
Окроме слез, и слезы - преступленье.
Иду к себе: там буду на свободе...
Что вижу? Карл!- Уйдем, мне изменить
И речь и взор - все может: ах, уйдем.
А.С. Пушкин
(1827)* Витторио Альфьери (Vittorio Alfieri, conte di Cortemiglia, 1749-1803) - великий итальянский трагический писатель.
Другие стихи Пушкина:
- Надо мной в лазури ясной («Надо мной в лазури ясной...»)
- Вольность («Беги, сокройся от очей...»)
- К А. Тимашевой («Я видел вас, я их читал...»)
- Разговор книгопродавца с поэтом («Стишки для вас одна забава...»)
- Страшно и скучно («Страшно и скучно...»)
- Если жизнь тебя обманет («Если жизнь тебя обманет...»)
- Простишь ли мне ревнивые мечты («Простишь ли мне ревнивые мечты...»)
- Рифма («Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея...»)
- Цветок («Цветок засохший, безуханный...»)
- Ненастный день потух; ненастной ночи мгла... («Ненастный день потух; ненастной ночи мгла...»)



