Блестит луна, недвижно море спит...
Блестит луна, недвижно море спит,
Молчат сады роскошные Гаcсана.
Но кто же там во мгле дерев сидит
На мраморе печального фонтана?
Арап-евнух, гарема страж седой,
И с ним его товарищ молодой.
«Мизрур, недуг тоски душевной
Не от меня сокроешь ты.
Твой мрачный взор, твой ропот гневный,
Твои свирепые мечты
Уже давно мне всё сказали.
Я знаю — жизнь тебе тяжка.
А что виной твоей печали?
Мой сын, послушай старика».
А.С. Пушкин
(1825)✎ Размер стихотворения: пятистопный и четырёхстопный ямб. Стопа: двухсложная с ударением на втором слоге.
Другие стихи Пушкина:
- Ночной зефир («Ночной зефир...»)
- На перевод Илиады («Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи...»)
- Мальчику (из Катулла) («Minister vetuli, puer....»)
- В степи мирской, печальной и безбрежной («В степи мирской, печальной и безбрежной...»)
- Соловей и роза («В безмолвии садов, весной, во мгле ночей...»)
- В прохладе сладостной фонтанов... («В прохладе сладостной фонтанов...»)
- Сто лет минуло, как тевтон («Сто лет минуло, как тевтон...»)
- Сводня грустно за столом («Сводня грустно за столом...»)
- Царь Никита и сорок его дочерей («Царь Никита жил когда-то...»)
- Когда владыка ассирийский («Когда владыка ассирийский...»)